知行翻译,同声传译服务机构 中国人工翻译服务第一品牌(五强翻译机构)
网站首页>资讯动态>行业动态>

法系与法律体系的定义

作者 : 知行翻译 发布时间 : 01-20 12:04

1.法系 法系是根据法的历史传统对法所作的分类。凡属于同一历史传统的法就构成一个法系,因此法系是某些国家和地区的法的总称。 当今世界主要有两大法系:英美法系和大陆法系。

法系与法律体系的定义

1.法系

法系是根据法的历史传统对法所作的分类。凡属于同一 历史传统的法就构成一个法系,因此法系是某些国家和地区 的法的总称。

当今世界主要有两大法系:英美法系和大陆法 系。英美法系,又称普通法法系、案例法法系、英国法系,是以 英国自中世纪以来的法律,特别是以它的普通法为基础而发 展起来的法律的总称。

2.法律体系

也称部门法体系,即把一国现行法律规范分为 不同的法律部门(或部门法),由这些法律部门组成的有机联 系的整体。因此,法律规范是法律体系构成的最基本的单位。

普通法按照其部门法体系一般可分为宪法刑法(Criminal Law)、合同法、侵权法 、信托法等。中华人民共和国法律按照其部门 法体系一般则分为:宪法、行政法、民法、商法、经济法、劳动法与社 会保障法、自然资源与环境保护法、刑法和诉讼法等。

我们之所以要对部门法体系有所了解,是因为即使在同 一法系内不同的部门法在表达类似的法律概念时常常要求我 们选用不同的法律用语。因此,我们可以说,这些术语常常带 有部门法特征。

例:“the defendant”与“the accused”的不同,则在于这两个 法律术语用在英国法律的两个不同的法律部门内,用来表示 两个不同的法律概念。“the accused”一般指刑事被告,民事 被告一般用“defendant";“诉”在民诉中用“Sue" ,在刑诉中则 用“prosecute"。

此外,英国的普通法和衡平法在用词方面也 有很多不一样的地方,“起诉”在普通法中用"action",在衡平 法中却用“suit”;“判决”在普通法中用“judgment",而在衡平 法中却使用“indictment",这些都是我们应该十分清楚的。

“被告”是指被他人提起诉讼而由法院通知应诉的人,通 常用在民事诉讼或行政诉讼中;“被告人”是指因涉嫌犯罪而 被人民检察院或自诉人起诉到人民法院的人,仅用在刑事诉 讼中。

文章来源:http://www.zhixingfx.com/industries/164.html

tag列表: 法律

上一篇:法律翻译简单介绍

下一篇:语义参考系统与等价术语

需要可靠的翻译与本地化服务?
马上咨询>
翻译报价及更多问题,请致电客户经理400-900-6567
扫码加入知行翻译微信服务号,了解更多,快速下单
知行翻译,微信二维码