知行翻译,同声传译服务机构 中国人工翻译服务第一品牌(五强翻译机构)
网站首页>资讯动态>行业动态>

【外媒说】贸易战首批受害者浮现!汽车大概是

作者 : 知行翻译 发布时间 : 08-16 13:01

贸易战从来没有赢家,中美贸易战长期化后果严重。近日,英国广播公司(BBC)发表文章,称在美国挑起的此番贸易战之下,第一批受害者已经出现。 汽车行业 The car industry seems to hav
贸易战从来没有赢家,中美贸易战长期化后果严重。近日,英国广播公司(BBC)发表文章,称在美国挑起的此番贸易战之下,第一批受害者已经出现。


 
汽车行业
The car industry seems to have been the most affected so far, with three major automakers recently warning that changes to trade policies are hurting performance.
目前看来,汽车大概是受贸易战影响最大的行业。近期,三家主要汽车制造商警告,贸易政策的变化正危害企业业绩。
文章表示,贸易战对汽车行业的影响主要是两方面:
 首先就是美国对其他国家征收的钢铝关税,让造车成本大大提升:
Ford and General Motors lowered profit forecasts for 2018, citing higher steel and aluminium prices caused by new US tariffs.
由于美国新征收的关税导致钢铝费用上涨,福特公司和通用汽车公司降低了2018年的收益预期。
另外一点就是中国对美国的关税反击(retaliation),延迟了中国消费者的购买计划,车企纷纷降低了收益预期。
Fiat Chrysler also cut its 2018 revenue outlook after sales in China slumped, as buyers postponed purchases in anticipation of lower car tariffs.
中国消费者希望未来汽车关税降低,延迟了汽车购买计划,因此,菲亚特克莱斯勒汽车在中国的销量下跌,该公司也削减了其在2018的收益预期。
为此,路虎公司也遭受了三年以来的首次亏损。
Jaguar Land Rover, the UK's biggest car firm, also recently reported a loss for the first time in three years after sales slowed down in China. Among the reasons, it said many consumers had delayed purchases due to a change in Chinese import duties.
由于在中国的销售速度减缓,英国最大的汽车公司捷豹路虎遭受了三年以来的首次亏损。原因有多种,其中之一是由于中国进口关税的上升,许多中国消费者延缓了购买汽车的计划。
受中国进口车关税影响,欧洲和美国的汽车企业均在中国上调售价。
BMW recently said it would raise prices on two of its models from 30 July due to the increased import duty on US-made cars in China. Tesla has also reportedly increased prices on two of its models.
宝马近日称,由于中国提高了美国制造汽车的进口关税,宝马旗下两款车型的售价从7月30日起上调。有报道称,特斯拉两款车型的售价也已上涨。
无论美方加征关税,还是中方被迫反制,中方在这场贸易战中都是受害方,因此受到冲击和损失是客观存在的。从宏观经济层面看, 中美贸易战一定程度上增加了我国经济的外部风险和下行压力。从企业层面看,对部分外向型企业有冲击,可能带来成本增加、订单下降等问题,企业面临减产歇业、调整重组的挑战。从国内消费看,中美贸易战带来的影响可控。

国内影响
无论美方加征关税,还是中方被迫反制,中方在这场贸易战中都是受害方,因此受到冲击和损失是客观存在的。从宏观经济层面看, 中美贸易战一定程度上增加了我国经济的外部风险和下行压力。从企业层面看,对部分外向型企业有冲击,可能带来成本增加、订单下降等问题,企业面临减产歇业、调整重组的挑战。从国内消费看,中美贸易战带来的影响可控。

 世界经济
第三个受害者,便是全球经济。
The International Monetary Fund says an escalation of the tit-for-tat tariffs could shave 0.5 percent off global growth by 2020.
国际货币基金组织称,报复性关税的升级可能导致2020年世界经济增长减少0.5%。
据摩根士丹利估计,贸易战如果全面升级,将给全球经济带来打击:
Morgan Stanley estimates that a full-blown escalation of the trade dispute could knock 0.81 percentage points off global gross domestic product. This scenario would involve the US slapping 25% tariffs on all goods from both China and the EU, and them responding with similar measures.
摩根士丹利估计,如果贸易争端全面升级,可能导致全球GDP下降0.81个百分点。而所谓的全面升级,即美国对来自中国和欧盟的所有商品征收25%关税,中国和欧盟以类似措施反击。
The bank said most of the effect from tariff hikes on growth would probably be seen only in 2019.
该银行表示,大部分关税上调对增长的影响可能在2019年才会显现。
Most of the impact - or almost 80% - would come through a disruption of domestic and international supply chains, the bank added.
该银行还称,大多数(近80%)的影响将会以破坏国内外供应链的形式出现

文章来源:http://www.zhixingfx.com/industries/245.html

tag列表:

上一篇:知行翻译-全球语言解决方案供应商

下一篇:【外媒说】美媒盘点微信语音六宗罪

需要可靠的翻译与本地化服务?
马上咨询>
翻译报价及更多问题,请致电客户经理400-900-6567
扫码加入知行翻译微信服务号,了解更多,快速下单
知行翻译,微信二维码