知行翻译,同声传译服务机构 中国人工翻译服务第一品牌(五强翻译机构)
网站首页>行业方案>

影视媒体领域翻译服务方案

  • 影视媒体
  • 翻译案例
  • 合作伙伴

    影视媒体是指传播各类信息、知识的传媒实体部分所构成的产业群,它是生产、传播各种以文字、图形、艺术、语言、影像、声音、数码、符号等形式存在的信息产品以及提供各种增值服务的特殊产业。是一个年轻的领域,但是发展迅猛。借别人的话这么说的:“21世纪将是一个传媒的时代。电影,电视,网络,报纸,传媒会在我们的工作生活的每一个方面凸显越来越重要的影响。传媒业,正在成为最具发展潜力的朝阳行业,而影视传媒类领域就是近年来兴起的新的信息行业。

    知行翻译5年以上影视媒体行业翻译服务经验,专业的项目翻译小组,能迅速、准确地满足国际化影视媒体行业翻译需求。影视媒体翻译人员大多毕业于国内外着知名学府,有着丰富的翻译经验,了解各类影视媒体的相关程式,熟悉相关知识,对影视翻译行业发展、相关术语有深入的把握。我们致力为每位客户提供质量最高、速度最快的媒体行业翻译服务方案。

    影视媒体翻译行业

    文化娱乐行业、出版行业、广电行业、平媒行业、网络媒体行业、户外媒体行业、传媒咨询业、传媒广告业、传媒策划业、传媒投资业、传媒教育业、传媒会展(旅游)业、报刊杂志社、公关公司等行业翻译服务。

    影视媒体翻译内容

    配音--多媒体光盘配音、各类专题片配音、vcd配音、广告配音、电影配音、电视配音、电台配音、小说配音、彩铃配音、课件配音、动画片配音、为FLASH配音及制作音效、为游戏软件中的角色配音、配唱、声讯电话、语音信息录音、语音短信配音、模仿配音,以及其他文稿的外语录制等。

    听译--即听音频作出口语或文字性质的翻译,主要应用于字幕的制作过程中。

    字幕--电视、电影、舞台作品中的后期加工外语文字。

    文化艺术:新闻、小说、报告、诗歌、新闻、散文、国外书籍、报刊、出版杂志、图书漫画、影视剧本等文件翻译,及电影、视频字幕配音等翻译服务。

    口译项目:生活陪同、商务陪同、出国陪同、同声传译、交替传译、现场派驻、法庭口译、远程电话口译等翻译服务。

    其他服务:人力资源服务、翻译派遣、同传设备租赁、本地化服务。

    影视媒体翻译语言

    我们的翻译服务涉及到以下语种的翻译:英语翻译、法语翻译、俄语翻译、德语翻译、日语翻译、韩语翻译、意大利语翻译、葡萄牙语翻译、西班牙语翻译、阿拉伯语翻译……等多达80多种语种。

    影视媒体翻译保障

    1.质量把控

    知行翻译庞大翻译团队保证各类稿件均由专业人员并翻译经验丰富的译员担任。针对项目进行专业划分,从接到稿件开始,翻译部的老师和译审就确认所属专业,并对资料的专业程度进行分析;统一专业用语,规定标准格式;所有的译件细化均须严格的语言文字和专业技术双重校对。从初稿的完成到统稿,从校对到最终审核定稿,每一过程都协调合作。

    2.保密制度

    我们深知您的资料的重要性,您的数据资料可能是关乎市场战略、企业发展,甚至是企业的成败。我公司实行严格保密制度,在每一个翻译项目开始进行前都要与客户和译者签定保密协议。

    3.售后保障

    我们坚持100%人工翻译,所处理的每一个项目,都会保证按时交付给客户。翻译项目完成以后,我们会及时得到客户的反馈,处理客户所提出的意见建议。如果您认为我们翻译的项目专业词汇不精准;排版不达标;翻译风格不符;翻译价格与译文的质量不成正比;服务人员不够专业等问题,都可以向我们进行投诉。

    我们将在第一时间对您的问题作出反馈,并对稿件免费进行调整、修改、润色。

    翻译流程

    笔译:项目咨询--接收稿件--翻译方案与报价--签订合同--交付费用--成立项目翻译组--二次译文审校--排版与桌面印刷--交稿--客户反馈。

    口译:项目咨询--提出详细需求(地域、时间、语种、方式)--翻译方案与报价--筛选译员简历--签订合同--交付费用--安排译员--项目完成--客户反馈。

    关于报价

    笔译的报价主要取决于:翻译资料的具体专业要求和资料难度,原语种、目标语种,待译资料总量和加急程度等因素。

    口译的报价主要取决于:翻译的语言、翻译的场合以及翻译的专业性、时间的长短等因素。

    如需咨询详情报价,请致电:400-900-6567或者发送邮件至zhixingfy@zhixingfy.com与我们客户经理直接联系,我们会根据您所需的翻译语种、文件的专业领域、文件格式、文件数量、提交时间等因素确定一个最确切的服务报价。

    我们期待与您的长期合作!

    案例一

    客户名称:炫动传媒
    客户背景:上海炫动传播股份有限公司2004年12月成立,是国家广电总局颁发的国家动漫产业基地;以原创动漫为核心,以媒体运营为特色,以产业经营为驱动;拥有“原创动漫投资中心”、“媒体运营中心”和“产业中心”三大业务板块。
    翻译项目:英文动漫翻译中文字幕
    总字数: 超过20万字
    项目周期:长期
    项目简介:2009年我们成为上海东方电视台炫动传媒的翻译供应商,完成了英文动漫剧《Olivia》近20万字幕的中文翻译工作,在首次“亮相”得到了客户的充分肯定后,9月份又接手另外一部52集出口动漫《银河战队》40多万字的日文翻译工作。

    客户评价

    知行翻译公司能够尽心尽责地为我们提供专业化的翻译和校审,让我们始终感觉省心放心.

    案例二

    客户名称:桦榭广告
    客户背景:北京桦榭广告有限公司是法国桦榭菲力柏契媒体集团在华投资设立的全资子公司。法国桦榭菲力柏契媒体集团是全球居领先地位的期刊出版集团,在42个国家和地区内出版262余种杂志和报纸。
    翻译项目:新闻稿及Elle杂志杂志文章的中英互译和英文润稿。
    总字数: 超过20万字
    项目周期:长期
    项目简介:2007年初,知行翻译与桦榭广告签订长期协议,开始为其提供新闻稿及Elle杂志杂志文章的中英互译和英文润稿。2010年7月我们为“2010ELLE中国大会”提供了由AIIC国际同传译员演绎的英法同传,为“数字时代期刊发展模式国际交流培训”提供了中英同传。

    客户评价

    知行翻译公司为我所翻译了大量稿件,能看出来都是专业人士翻译的,而且出具的翻译盖章服务也具有认证效力。

    cctv辽宁广播电视台天隆影视电信传媒泽传媒rastar深媒体天橙传媒华数行路书房木格电影南方影视定格视界歌动影视
需要可靠的翻译与本地化服务?
马上咨询>
翻译报价及更多问题,请致电客户经理400-900-6567
扫码加入知行翻译微信服务号,了解更多,快速下单
知行翻译,微信二维码