知行翻译,同声传译服务机构 中国人工翻译服务第一品牌(五强翻译机构)
网站首页>资讯动态>常用术语>

语境的含义与分类

作者 : 知行翻译 发布时间 : 10-10 09:46

“语境” ( Context)的概念在20世纪30年代由人类学家Malinowski(1923)提出。Firth ( 1969)对其进行扩展,并把语境从文本上下文拓展到文本使用时的主客观环境。后来,美国社会语言学家Hymes进一

语境是一个十分复杂的概念。它取材于静态的语言单位,以研究各种 语言单位之间的相互关系为对象。现在,语境既包括文本上下文,也包括 文本产生时的主容观环境,这已成为共识。简言之,语境就是交际过程中 语言表达式表达某种特定意义时所依赖的各种表现为言辞的上下文或不表 现为言辞的主客观环境因素,就语言使用本身而 言,语境可被划分为两大类:语言语境和非语言语境。前者指词、词组或 句子等语言单位在使用过程中的篇章(Text)内语言环境,它决定话语形 式的语义取向‘后者则进一步分为情景语境和文化语境两类。情景语境指 语言交际活动的话题、时间、地点、场合、参与者、事件等相关背景知 识;文化语境指特定杜会的文化、政治、经济、风俗、宗教、思维方式、 价值观念及社会心理等因素,是社会结构的产物,是整个语言系统的环境。具体的情景语境则来 源于文化语境如果说语言语境与话语意义有着必然 的内在联系,非语言语境则决定话语内容的语用价值。

我们可以看到.语言顺应论和关联理论都认为语境不是交 际前所给定的,而是在交际过程中动态生成的。有些语境因素相对稳定 (例如背景知识,交际的时间、地点等),但有些因素却是变化的,特别 重要的是相互知识这一因素,它在交际过程中不断扩大,原来不为双方所 共有的知识完全可能在交际过程中变为互明的知识,成为进一步交际的基 础,总而言之,语境与语言的运用密切相关.既制约话 语的生成,又受参与者话语的影响,它是语言表达式在某种特定场合被用 来表达某种特定意义时所依赖的各种语言上下文或不用语言表达的主客观 环境因素。

文章来源:http://www.zhixingfx.com/term/53.html

tag列表: 语境

上一篇:语境与翻译

下一篇:语境的功能

需要可靠的翻译与本地化服务?
马上咨询>
翻译报价及更多问题,请致电客户经理400-900-6567
扫码加入知行翻译微信服务号,了解更多,快速下单
知行翻译,微信二维码